Программы, представляющие наибольшую угрозу „Windows“

Программы, представляющие наибольшую угрозу „Windows“

Приветствую,Всех читателей интернет ресурса WindowsFan.Ru!!!

Независимая организация „AV-Test“, которая занимается вопросами безопасности, объявила результаты 10 летнего исследования. В них отражается влияние на безопасность программного обеспечения для „Windows“, созданного в третьих странах.

Программы, представляющие наибольшую угрозу „Windows“

Результаты показывают, что в 66% всех случаев наибольшую угрозу представляет „Oracle Java“, „Adobe Reader“ и „Adobe Flash“. И если „Adobe Reader“ или „Flash“ можно найти альтернативу, то проблема с „Java“ уже многие годы остаётся не решённой.

Как потребители могут снизить данные угрозы?

К сожалению, никакого нового рецепта специалисты „AV-Test“ не предлагают: как всегда необходима хорошая антивирусная программа, последние обновления программ, нужно посещать только проверенные сайты – об этом уже множество раз упоминали и IT компании и отдельные специалисты.

Ещё одна плохая новость: пользователи „Mac“ систем также не остались без порции вирусов и внимания со стороны кибер-преступников. Число угроз для этой операционной системы растёт как на дрожжах.

Наверное, меньше всего из владельцев „Apple“ продукции пострадали „iPad“ пользователи. А что будет с пользователями „Windows“ когда придёт 8-е апреля 2014 года? Ситуация только ухудшиться, но эксперты „AV-Test“ рекомендуют строго соблюдать выше изложенные рекомендации.

太 highest; greatest; too (much); very; extremely; (tài )

Produced by Chu Bang Fu studio(www.cbflabs.com),introducing the history change of Chinese word.
  Chu Bong-Foo was born in 1937 in Hubei province in China. In the 1960s, Chu wanted to go to Brazil and immerse himself in the culture. While there, he also studied composition in the Masters Program of the Bahia University School of Music.
  An opportunity arose in the 1970s that called for him to apply his various talents to organize investors in a major agricultural project in Brazil. This venture did not turn out as planned. Bankrupt, destitute, and unable to return to Taiwan, Chu encountered a hippy group that represented the best aspects of that movement; their monastic practices, rejection of material civilization, and pursuit of the truth attracted him.
  At 36 years old, he ended up in the largest publishing house in Brazil. Aware of the extensive delays for printing Chinese books, the speed for publishing a book written with the roman alphabet astounded him. From the time the author submitted the draft to the publishing house for editing, printing and available for shipping, it only took twelve hours. He thought that if books in China could be processed as efficiently, Chinese could save their culture from inundation by Western influences.
  In 1973, perceiving the role computers would play in the future, he knew Chinese characters must be rendered completely compatible with the machine of the next era. Based on his research, he then developed the Cang Jie method to allow the input of Chinese characters on a computer. For this work, he earned the title of "Father of Chinese Computing".
  In the late 1980s, he and his longtime collaborator Ms. Shen Hung Lien started a company in Shenzhen, China, and led a team of local engineers to develop an integrated software system (an operating system together with the major applications for office automation) that was more efficient and powerful than the yet to be released Chinese Windows by Microsoft.
  Upon his return to Taiwan in 1991, a group of students inspired by his autobiography joined him in his research. He hoped to develop the local Chinese software market against the impending threat of Microsoft. Discouraged by the domination of the Taiwan IT industry by foreign elements insensitive to the needs of Chinese culture, Chu and his team took refuge from the commercial world and retreated to the mountainside of southeastern Taiwan to continue their research into Chinese culture and software during much of the 1990s.
  In 1998, the Hong Kong publicly listed company Culturecom Holdings approached Chu and asked him to become a part of their group to design a blueprint for the IT development of China. Chu accepted and together with his researchers moved to Macau where they established the "CBF Labs". Since then, they have been engaged in the design and development of cutting-edge software and hardware solutions (Chinese language operating systems with Linux, character generators, systems on chips, e-books, voice and character recognition programs, E-town, Farmers' Network, Chinese character driven multimedia platform, etc) for the Chinese IT market. These works promise to serve as a model for IT throughout the lesser developed world.
  Throughout his travels in China, Taiwan, and Macau, Chu has created research facilities that promote the goals of human spiritual refinement while at the same time creating technology products beneficial to mankind. A visitor to the facilities in Macau where Chu resides with his team will notice the quiet, but vibrant nature of their "cyber-ashram-like" atmosphere and the great dedication and austerity of the members of the facility. It exemplifies the group principles5 and work ethics expounded by the author.
  One axiom has recurred throughout his life and work: meld theory and practice. A modern renaissance figure who has integrated Eastern and Western traditions, he arrived at the ideas contained throughout his works by way of quiet contemplation and practical action. This is why, unlike other philosophers, he has continuously tested his conclusions in the practical world, whether through software design, technology, science, literature, filmmaking, art, music, or education.
  Now,Master Chu is doing research about mass-production 3D software system and he wants to produce thousands of animation works with Chinese Culture spirit. Do you believe it ? Lets wait to see.